Collecte des noms de lieux de nos villages

La collecte des noms de lieux  (noms de maisons, et noms de terres) est le projet de rencontres à venir. Beaucoup de ces microtoponymes (puisque c'est ainsi qu'on les désigne)  relèvent aujourd'hui de la mémoire orale, même si on peut les retrouver dans des documents d'archives très anciens et difficilement accessibles. Ils appartiennent à ce que l'on qualifie de patrimoine culturel immatériel. Retrouver ces noms c'est aussi retrouver l'histoire locale qui s'y rattache, c'est retrouver ses racines en somme, ou celles du lieu auquel on s'est attaché pour ceux qui viennent d'ailleurs.
On ne peut que souhaiter que cette recherche et cette sauvegarde soient étendues  aux villages voisins et, pourquoi pas, au Pays de Lourdes tout entier. Un travail de ce type est entrepris depuis longtemps, en Lavedan, village par village, par la Société d'Etudes des Sept Vallées, pour être publié dans sa revue annuelle, un numéro spécial de cette société qui est consultable à la Médiathèque de la CCPL.
Plus récemment, Aspin en Lavedan a confié à l'Institut d'Etudes Occitanes le soin de recenser les microtoponymes de la commune.
Dans le cas particulier qui nous occupe le recours à Internet peut se révéler une voie commode  et interactive de collecte, d'échange et de diffusion. Ce qui a été réalisé sur Wikipedia pour Bourréac et Lézignan est presque complet pour les noms de maison. La reprise sur ce site vise à un élargissement aux noms de lieux du territoire, voire aux noms de maison sur les villages voisins.

Participez depuis chez vous ! Procédure interactive de recueil des toponymes

Des photographies aériennes de Bourréac et de parties des communes voisines ont été construites à partir du site Géoportail avec un plan cadastral superposé.
Chaque photographie peut être agrandie et lue en même temps que les tableaux qui s'y rapportent.
Leur fichier d'origine peut aussi être téléchargé pour obtenir une meilleure définition et un agrandissement.
La signification des noms sur les tableaux peut faire appel à une interprétation phonétique pour retrouver le vocable dialectal d'origine ou faire appel quand c'est possible à des ouvrages spécialisés (le dictionnaire de Simin Palay en particulier)
Les patronymes associés permettent de retracer l'histoire de la maison, qu'elle soit ancienne ou nouvelle.

I - Noms des maisons de Bourréac

Cliquez pour agrandir l'image
Cliquez sur la photo pour l'agrandir, déplacez la pour lire en même temps les tableaux qui suivent et qui s'y rapportent.

On peut télécharger le fichier de la photo via le lien ci-après (Maisons de Bourréac) pour disposer d'une meilleure définition avec agrandissement :
Maisons de Bourréac
Couleur des numéros et maisons :
  • en rouge : les maisons anciennes
  • en rose : les maisons nouvelles

A) Maisons anciennes de Bourréac (bourg)

N°  en rouge de la maison N° cadastral Nom  (En ço de) Signification Patronymes liés à la maison et détails associés
    1 89 Torte « Tortueux, de travers » Bellocq, Tapie, Vergez.
Maison rattachée par Henri Tapie à celle de Loustaou, à Récahorts.
    2 90 Borie « Étable, bouverie » Abbadie Borie, Vilon Borie, Dubarry, Ladebèze, Darré.
    3 91 Pouzadé   « Lieu de repos, halte » Vilon Pouzadé, Azens.
    4 Estienne « Étienne » Rattachée à Arcos
    5 92 Arcos « Endroit abrité, bien exposé» Pène, Abadie, Lacrampe, Moura
    6 97 Mairie Ancienne école de Bourréac
    7 98 et 99 Arbaous Peut-être « Lieu planté d'arbres», l'ancien bâti, originel, était proche d'un lieu boisé (L'Espia) Palisse
    8 121 et 122 Coulat « Endroit où coule l'eau » Dubarry, Mélégari, Abbadie, Iribarne
    9 72 Hourcade « Bifurcation, en fourche » Vignau, Azens.
  10 73 Lahaille « Grand feu »  Noguez.
La maison d'origine qui se situait dans l'actuelle cour a été démolie.
  11 132 Candaouan  « Champ de devant » Canton, Nadau
  12 70 Eglise L'église, dédiée à tous les saints Présence d'une cloche datée de 1664. René Escafre fait état de l'existence d'une ancienne église mais ceci reste à vérifier car ce fait est absent de la mémoire collective et le lieu n'est pas précisé.

B) Maisons anciennes de Récahorts

N°  en rouge de la maison N° cadastral Nom  (En ço de) Signification Patronymes liés à la maison et détails associés
  13 115, 116, 117 et 118 Darrazé Possible allusion à un terrain aplani Joli, Palisse 
  14 69, 70 Loustàu  prononciation [loustaou] Logis, habitation (l'oustau) Tapie, Vergez 
  15 129, 130 Garieil aussi orthographié Garrigueil ? Vient peut être de gariè signifiant relatif à la poule (garia), un parc à poules par exemple Nadau, Sanguinet-Arboucau
  16 137 Nadàu prononciation [Nadaou] Noël Pène, Auxilium, Sanguinet Alain
  17 139 Ciprièn Cyprien Hourcade, Domec, Vergez, Sanguinet-Arboucau

C) Maisons nouvelles de Bourréac-ouest

N° en rose de la maison N° cadastral Nom  de la parcelle Nom ajouté éventuellement Patronyme associé
18 83 Pountic Lacrampe
19 122 Candaouan Worgague
20 123, 124, 125 Candaouan Fialho
21 84 Bignettes Palisse
22 142 Candaouan Nadau, Evezard
23 143 Candaouan Priu
24 127 Sirot
25 118 Wahart, Fontan, Martinet
26 68 Jonet
27 129 Brivoizac
28 141 Bousquet
29 140 Martinez

D) Maisons nouvelles de Bourréac-est

N° en rose de la maison N° cadastral Nom de la parcelle Nom ajouté éventuellement Patronyme associé
30 86 Puyolle Nadau
31 23 Puyolle Lacrampe
32 24 Puyolle Bule
33 77 Darrazé Palisse
34 34a Sanguinet
35 34b Sanguinet
36 109 Sanguinet
37 45 Rambaud

-

II - Noms des parcelles, granges, lieux-dits


A) Bourréac-ouest

Cliquez pour agrandir l'imageCliquez sur la photo pour l'agrandir, déplacez la pour lire en même temps les tableaux qui suivent et qui s'y rapportent.

On peut télécharger le fichier de la photo via le lien Bourréac-Ouest pour disposer d'une meilleure définition avec agrandissement.
Bourreac ouest

Couleur des numéros et communes de rattachement

  • En jaune : les parcelles sur Bourréac
  • En blanc : les parcelles sur Lézignan
  • En turquoise : les parcelles sur Lourdes
  • En bleu : les parcelles sur Julos

1) Quartiers de La Grabe, Bayet, La Bat, à Bourréac

N°cad. Nom de la parcelle  Signification Nom du propriétaire
1
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
35
36
37
110
115
152
153

  2) Quartiers de La Haille et du Bourg Ouest de Bourréac

N° cad. Nom de la parcelle Signification Nom du propriétaire
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
137
104
105
109
116
147

3) Quartiers des côteaux, bois et châtaigneraies de Lézignan

N° cad. Nom de la parcelle Signification Nom du propriétaire
Lez.
60
61
209
210
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83

4) Quartiers de Sendac, La Haure, Ardoun, (Lézignan et Julos)

N° cad. Nom de la parcelle  Signification Nom du propriétaire
Lez.
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
109
110
163
195
JULOS
236
237
238
239
300
301

B) Bourréac-est

Cliquez pour agrandir l'imageCliquez sur la photo pour l'agrandir, déplacez la pour lire en même temps les tableaux qui suivent et qui s'y rapportent.

On peut télécharger le fichier de la photo via le lien Bourréac-Est pour disposer d'une meilleure définition avec agrandissement.
Bourreac Est

Couleur des numéros et communes de rattachement

  • En jaune : les parcelles sur Bourréac
  • En blanc : les parcelles sur Escoubes-Pouts
  • En bleu clair : les parcelles sur Lézignan
  • En saumon : les parcelles sur Arcizac ez Angles
  • En bleu foncé : les parcelles sur Julos

Titre de paragraphe



Cliquez ici pour vous abonner à ce flux RSSmercredi 15 novembre 2017